Сегодня был у меня день звонков во всевозможные шведские инстанции и неинстанции ))
Я вообще не очень часто куда-то звоню. И так получается, что звоню я обычно русским знакомым, т.е. говорю по-русски. Шведам пишу, наверное...Последняя моя телефонная эпопея была с переоценкой аттестата, тогда я звонила женсчине регулярно в течение полугода точно. Но и в мыслях не было ее поздравлять с праздниками.
А у нас же скоро Пасха! Ну и начала я день с записи к косметологу. Потом пришла моя русская приятельница с ноутбуком. Мы ей установили программу электронного удостоверения. А так как я эту программу никогда не видела в глаза, то звонила в службу поддержки. От меня там однознозначно хотели отвязаться, поняв, что речь с акцентом. Уверяли, что не слышат. Но щаз. Я в России техподдержку выдрессировала (тоже примерно с такими же вопросами звонила - работа у меня была с электронными подписями связана). И тут как будто с теми же говорю.
Потом стали мы билет покупать на самолет. А потом передумали. И опять мну звонит во всякие на этот раз самолетные службы.
Ну и так целый день.
И заметила я, что в конце разговора я добавляю: "С Пасхой Вас". Автоматически. Люди меня тоже поздравляли )) Но, кстати, муж мой никогда никого не поздравляет. Наверное, моя такая привычка привезена из России, ноги у нее растут из поздравления должностных лиц а ля "Девушка! С наступающим Вас (Новым годом, восьмым марта и пр.).
Посмотрим, насколько уместно местное население так поздравлять )) Мне лично приятно это делать. В конце концов, можно же "хорошее в культуре оставить, а плохое убрать?" Мне кажется, что поздравлялки такого рода - милая особенность )))
Я вообще не очень часто куда-то звоню. И так получается, что звоню я обычно русским знакомым, т.е. говорю по-русски. Шведам пишу, наверное...Последняя моя телефонная эпопея была с переоценкой аттестата, тогда я звонила женсчине регулярно в течение полугода точно. Но и в мыслях не было ее поздравлять с праздниками.
А у нас же скоро Пасха! Ну и начала я день с записи к косметологу. Потом пришла моя русская приятельница с ноутбуком. Мы ей установили программу электронного удостоверения. А так как я эту программу никогда не видела в глаза, то звонила в службу поддержки. От меня там однознозначно хотели отвязаться, поняв, что речь с акцентом. Уверяли, что не слышат. Но щаз. Я в России техподдержку выдрессировала (тоже примерно с такими же вопросами звонила - работа у меня была с электронными подписями связана). И тут как будто с теми же говорю.
Потом стали мы билет покупать на самолет. А потом передумали. И опять мну звонит во всякие на этот раз самолетные службы.
Ну и так целый день.
И заметила я, что в конце разговора я добавляю: "С Пасхой Вас". Автоматически. Люди меня тоже поздравляли )) Но, кстати, муж мой никогда никого не поздравляет. Наверное, моя такая привычка привезена из России, ноги у нее растут из поздравления должностных лиц а ля "Девушка! С наступающим Вас (Новым годом, восьмым марта и пр.).
Посмотрим, насколько уместно местное население так поздравлять )) Мне лично приятно это делать. В конце концов, можно же "хорошее в культуре оставить, а плохое убрать?" Мне кажется, что поздравлялки такого рода - милая особенность )))
О, не успела удивиться, а меня сегодня саму телефонная тетя с пасхой поздравила ))
ОтветитьУдалитьНаверное, я рановато начала поздравляццо. Надо за день до вереницы красных дат. Значит, начинаем в Skärtorsdag. Потому что в Långfredag, Påskafton, Påsk och Annan dag Påsk, как несложно догадаться, все будет закрыто намертво )))