суббота, 6 октября 2012 г.

Что еще важно для успешной адаптации

Опять мои маленькие наблюдения, ничего личного или глобального.

Когда на шведском языке ты выражаешься более-менее сносно, разборчиво, все понимаешь и думаешь, что жизнь началась, наступает еще одна фаза. Назовем ее кратко - манеры.



1. Как мы едим
Нас не учили правильно есть ни в детском саду, ни в школе, ни дома. Мы выросли в голодные 90-е, когда была одна картошка с огурцами и молоком и жрали мы это очень быстро, чтобы, хватило и с запасом. Закусывали салом. Вытекающие изо рта остатки пищи вытирали рукой. О том, что за столом можно пользоваться вилкой и ножом знали только официантки из крутых ресторанов. Наверное, даже посетители этих заведений не все в курсе.

Здесь в Швеции детей с детского сада учат есть аккуратно, с вилкой и ножом, не торопиться, не давиться кусками, не накладывать в свою тарелку больше, чем ты можешь съесть. Это знают все, посещавшие детские учебные заведения в Швеции. Т.е., например, если понаблюдать за семьей эмигрантов где-нибудь в кафе, то можно заметить, что мама и папа едят как написано в первом абзаце, а дети - как во втором (ну если они, допустим, школьного возраста). Разницу между манерами видно сразу.

2. Что мы говорим на интервью (разница в понимании)
Интервью при устройстве на работу - это вообще очень действенная лакмусовая бумажка. Мы можем иметь прекрасные документы об образовании, рекомендации, разработки и вообще быть прекрасным человеком, но сказать тааакую хрень на интервью, что все это перечеркнется в секунду. Типа, ответить на вопрос "Каким вы видите свое рабочее место" фразой "Надо, чтобы там был стол и стул" и т.д. Хорошо если догадаемся не ляпнуть - хорошо бы, чтобы зарплату не задерживали, а то кредиты надо платить ))) Тут дело в культурных особенностях и их надо учесть. Можно для их нивелирования обратиться к консультанту. Не надо экономить, потом выйдет дороже.

3. Наше речевое поведение
Вообще надо пересмотреть сове речевое поведение, типа не рассказывать как у тебя дела на вопрос "Как дела?". Хотя я тут сама плаваю, учусь на своих ошибках. Тоже могу не то сказать, что от меня ожидают.

Резюме: да, иногда не покидает ощущение слона в посудной лавке. Но проколов все меньше )))


4 комментария:

  1. Ой-ой! Как ты права. А еще бесконечные фики с кофе (никакого чая )))) и умение вести разговор ни о чем. А я так это не люблю. С трудом привыкаю ))))

    ОтветитьУдалить
  2. Тебе это тоже кажется непривычным? Ну да, ведь это на самом деле лакмусовая бумажка, как бы показатель - принадлежишь ты к этому обществу или нет. Я сейчас уже пообтерлась, а раньше прям меня несло рассказывать как дела на вопрос "Как дела?" И вопрос какой-нибудь задают из вежливости, а я начинаю роман "Война и мир". Но все приходит с опытом )))))

    ОтветитьУдалить
  3. Кошатины, я ж писала об одной книжечке "Konsten att småprata" :-)) И вы подружки всё ещё её не прочитали? :-))

    "Хорошо если догадаемся не ляпнуть - хорошо бы, чтобы зарплату не задерживали, ..."

    И такое говорят на тренировках по собеседованию. :-) И ещё, чтоб на них не кричали, и начальник заботился...Всёё говорят, но только мне. :-)) Так что Вы Ириша недалеки от истины.

    ОтветитьУдалить
  4. Вот поэтому я и написала, что в деле поиска работы за рубежом необходима помощь консультанта для нивелирования таких "культурных огрехов". И экономия на этом деле потом выльется в отказ )) Как получилось с тем товарищем, который послужил прототипом для данного пункта... Хотя у него вообще тааааакие документы были российские, мне показали по секрету - я обзавидовалась.... А на интервью сморозил глупость - и вот (((

    Книжку не читали, а как-то на практике учимся... То ли я не парюсь, то ли правда научилась )))))

    ОтветитьУдалить